ΤΙΤΛΟΣ | ΘΕΜΑΤΟΛΟΓΙΑ | ΕΤΟΣ | ΔΙΑΡΚΕΙΑ | |
Διάλεξη 3: Ποιότητα μεταφραστικού αποσπάσματος ιταλικής λογοτεχνίας / Διάλεξη 3 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:00:14 | 694 |
Διάλεξη 4: Η μετάφραση λογοτεχνίας ως πράξη και ως εκδοτικό γεγονός / Διάλεξη 3 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:43:31 | 827 |
Διάλεξη 5: Ενδογλωσσικές και διαγλωσσικές μεταφραστικές προτεραιότητες / Διάλεξη 5 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:17:22 | 622 |
Διάλεξη 6: Θεωρία της μετάφρασης / Διάλεξη 6 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:00:21 | 538 |
Διάλεξη 7: Μετάφραση και πολιτισμικά αντικείμενα / Διάλεξη 7 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:50:33 | 432 |
Διάλεξη 8: Διαπολιτισμική μετάφραση και κειμενικά είδη / Διάλεξη 8 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:57:18 | 369 |
Διάλεξη 9: Γλωσσικά, γραφηματικά και παραγλωσσικά στοιχεία / Διάλεξη 9 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:49:30 | 384 |
Διάλεξη 10: Μεταφράσεις συνεδριακών κειμένων ανθρωπιστικών επιστημών / Διάλεξη 10 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:19:10 | 427 |
Διάλεξη 11: Σύγκριση και κριτική μεταφράσεων / Διάλεξη 11 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:56:20 | 374 |
Διάλεξη 12: Τυπολογία μεταφραστικών στρατηγικών σύμφωνα με τον Kaindl / Διάλεξη 12 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:33:17 | 526 |
Εισαγωγικές πληροφορίες για το μάθημα / Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:24:31 | 321 |
Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:51:28 | 424 |
Διάλεξη 2 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:56:27 | 422 |
Διάλεξη 3 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:10:26 | 410 |
Διάλεξη 4 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:47:06 | 345 |
Διάλεξη 5 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:50:18 | 274 |
Διάλεξη 6 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:12:24 | 275 |
Διάλεξη 7 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:15:16 | 254 |
Διάλεξη 8 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:11:41 | 268 |
Διάλεξη 9 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:54:20 | 310 |