ΤΙΤΛΟΣ | ΘΕΜΑΤΟΛΟΓΙΑ | ΕΤΟΣ | ΔΙΑΡΚΕΙΑ | |
Διάλεξη 12 / Διάλεξη 12 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:40:49 | 232 |
Διάλεξη 11η / Διάλεξη 11 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:19:12 | 276 |
Διάλεξη 11: Σύγκριση και κριτική μεταφράσεων / Διάλεξη 11 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:56:20 | 372 |
Διάλεξη 11 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:09:14 | 232 |
Διάλεξη 11 / Διάλεξη 11 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:11:25 | 219 |
Διάλεξη 10η / Διάλεξη 10 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:00:25 | 344 |
Διάλεξη 10: Μεταφράσεις συνεδριακών κειμένων ανθρωπιστικών επιστημών / Διάλεξη 10 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:19:10 | 425 |
Διάλεξη 10 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:59:56 | 252 |
Διάλεξη 10 / Διάλεξη 10 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:29:17 | 230 |
Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:51:28 | 421 |
Διάλεξη 1 / Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2014 | 01:24:22 | 392 |
Διάλεξη 1 / Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:30:34 | 292 |
Διάλεξη 1 / Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:28:52 | 654 |
Αυτοαξιολόγηση μεταφραστών / Διάλεξη 1 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 00:31:51 | 487 |
Άσκηση μετάφρασης / Διάλεξη 7 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:08:55 | 333 |
Άσκηση για την κατανόηση λαθών στις πολυλεκτικές μεταφραστικές μονάδες κατά την μετάφραση (χωρίς τη χρήση ψηφιακών ή έντυπων λεξικών) / Διάλεξη 4 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:30:57 | 322 |
Άντληση δεδομένων από κείμενο προς μετάφραση από ψηφιακό υλικό / Διάλεξη 2 | Γλώσσα και Λογοτεχνία | 2015 | 01:26:22 | 393 |